| Nouveau venu qui cherches
Rome en Rome
Et rien de Rome en Rome n’aperçois, Ces vieux palais, ces vieux arcs que tu vois, Et ces vieux murs, c’est ce que Rome on nomme. Vois quel orgueil, quelle
ruine : et comme
Rome de Rome est le seul
monument,
Reste de Rome. O mondaine
inconstance !
Les
Antiquités de Rome, III
|
See mees, kes Roomat
otsib Roomas,
Ning kellel Rooma Roomas jääbki leidmata, Paleed ja vanad müürid, vanad kaared, Miks kõik nad seda Roomaks kutsuvad? Kas näed sa uhkust
nendel varemeil?
Rooma Roomas, üks
monument ainult,
Jääb Rooma.
Oh nüüdse aja muutlikkust,
Rooma
muistised, III
Tõlge: Märt Laur (1998, TDL, XI klass) |
| Je ne veux point fouiller
au sein de la nature,
Je ne veux point chercher l'esprit de l'univers, Je ne veux point sonder les abîmes couverts, Ni dessiner du ciel la belle architecture. Je ne peins mes tableaux
de si riche peinture,
Je me plains à
mes vers, si je quelque regret:
Aussi ne veux-je tant
les peigner et friser,
Les
Regrets, I
|
Ei ihka tungida
ma liiasti natuuri,
ei kõiksust uurida, et leida vaimu sealt, ei võtta varjatud öötaarnail katteid pealt, ei mõõta taevaste ürgsuurt arhitektuuri. Nii uhkeis taotlustes
mu kunst ei laota juuri,
Ma kurdan värssides,
siis, kui mu meel on must,
Neid mukiks pügada
ei ole minu püüd.
Kahetsused,
I
|
| Ceux qui sont amoureux,
leurs amours chanteront,
Ceux qui aiment l'honneur, chanteront de la gloire, Ceux qui sont près du roi, publieront sa victoire, Ceux qui sont courtisans, leurs faveurs vanteront, Ceux qui aiment les arts,
les sciences diront,
Ceux qui sont médisants,
se plairont a médire,
Ceux qui se plaisent
trop, chanteront leur louange,
Les
Regrets, V
|
Need, kes on armunud,
need armust laulavad,
Need, kel on kallis au, ülistavad kuulsust, Need, kes vürsti seltsis, laulgu tema võidust, Need, kes on soositud, õukonnas kiitlevad, Need, kes kunstisõbrad,
rääkigu, mis teavad,
Need, kel on kuri
keel, halba räägivad vaid,
Need, kes on ennast
täis, ei saa kiitlemata,
Kahetsused,
V
|
| France, mère
des arts, des armes et des lois,
Tu m'as nourri longtemps du lait de ta mamelle: Ores, comme un agneau qui sa nourrice apelle, Je remplis de ton nom les antres et les bois. Si tu m'as pour enfant
avoué quelquefois,
Entre les loups cruels
j'erre parmi la plaine,
Las, tes autres agneaux
n'ont faute de patûre,
Les
Regrets, IX
|
Kunsti ja seaduste
väärt ema, Prantsusmaa,
su rinnapiimaga sain kaua janu kasta. Nüüd hüüan sind kui tall, kes laanes eksimas - ta su nime kajatab täis kõik su kolkad ka. Sa oma lapseks
mind ju vahest möönsid, jaa.
Mu ümber soed,
ükskõik, kuspoole minna sihin,
Muil lambail kõigil
on sul priske karjamaa,
Kahetsused,
IX
|